Forum: Weblog comments

talking moon

AuthorEntry

KaiRo

Webmaster

quote
talking moon

This thread was created to hold comments to a weblog entry.

Show related weblog entry
2007-06-01 14:16

Justin Dolske

quote
Tranlation humor
This kind of thing has a long history...

"Rumors have it that early modules for English to Russian have mistranslated some idioms with amusing results. Translating the phrase "The spirit was willing, but the flesh was weak" to Russian and back to English resulted in: "The vodka was good, but the meat was rotten." Likewise "out of sight, out of mind" reportedly yielded the phrase "blind and insane.""

http://www.snopes.com/language/misxlate/machine.htm
2007-06-02 02:00

Leonardo Fontenelle

quote
That's a very interesting story!

Once I talked to an Australian here in Brazil, and he told me about a similar incident with the customs. The officer used an automatic translation software to talk to him, and the program translated "Rio de Janeiro" (the city) to "January River". Sometimes the original is easier to understand :D
2007-06-03 01:56

Reply